Перевод "общественное мнение" на английский
мнение
→
opinion
Произношение общественное мнение
общественное мнение – 30 результатов перевода
Я только что его отправил!
- Общественное мнение против нас.
Они думают, что ты совершил ужасную ошибку!
I just submitted it!
- Public opinion is against us.
They think you've made a terrible mistake!
Скопировать
- Улыбаться можно?
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Может, получится снять протестующих.
Can I get some powder?
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death penalty.
Maybe you can get a shot of the protestors.
Скопировать
Тебя волнует только общественное мнение.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
Ты просто не можешь признать свое поражение в глазах общественности.
Public opinion's the only thing you love.
Public opinion, public buildings, public positions.
You just can't stand being hurt in the eyes of the public.
Скопировать
Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен.
Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями.
Однако его газеты имели большой вес.
Conceived for Susan Alexander Kane, half-finished before she divorced him the still unfinished Xanadu. Cost: No man can say.
Kane, molder of mass opinion though he was in all his life was never granted elective office by the voters of his country.
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
Скопировать
Нам стоит думать о политических последствиях.
- Нам нужен опрос общественного мнения по этому поводу.
- Нет.
We should be thinking about the political ramifications.
- We should be polling on this.
- No.
Скопировать
Может, примерно накидаете несколько имен.
- Нам нужен опрос общественного мнения по этому поводу.
- Маргарет!
You might wanna round up some names.
- We should be polling on this.
- Margaret!
Скопировать
И никогда не любил.
Тебя волнует только общественное мнение.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
You never did.
Public opinion's the only thing you love.
Public opinion, public buildings, public positions.
Скопировать
Правительство ничего не соображает.
Это верно.Но правительство не может игнорировать общественное мнение.
Подняли большой шум. Миядзаки-сан, этим заведением владеет уже четвертое поколение
How unfair.
You're right. But the Government can't ignore public opinion.
Listen. we're here for 4 generations.
Скопировать
Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это ты не можешь игнорировать условности.
То есть из-за общественного мнения ты бросила человека, которого любила?
И получила удовлетворение от того, что осталась "в обойме".
Why, you know, Dan, in a place like Stoningham... you can't ignore convention and ─
So you gave up a man you were in love with... because you were afraid of Mona and the others.
And you had the great satisfaction of being taken back into the fold.
Скопировать
Вы ведущий океанолог, ваши выводы будут очень ценны.
Ваши наблюдения могут повлиять на общественное мнение.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
As the foremost authority on the sea, you can be an excellent observer.
Your observations will influence public opinion.
We can either confirm or deny certain rumours.
Скопировать
Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Если вы будете придерживаться этого, то ваша репутация может... пострадать в глазах общественного мнения
- Спасибо за совет, мэм.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense.
Stick to it, and you can only wind up... by making a public spectacle of yourself.
- Thanks for the tip, ma'am.
Скопировать
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
Наша цель - отражать общественное мнение.
Немного повыше.
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
It is our aim to reflect public opinion.
A little bit higher...
Скопировать
Немного повыше.
В общественном мнении произошли изменения, как вы могли заметили.
Но эти статьи подстрекают к убийству!
A little bit higher...
There has been a change of public opinion. As you may have noticed.
- But these articles are an incitement to mass murder!
Скопировать
Доктор Таламоне был большим сплетником.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Dr. Talamone was the biggest gossip in town.
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
Скопировать
- Всего на несколько дней.
Сначала я тебя опорочу в глазах общественного мнения.
Те, кто тебя любят, возненавидят тебя.
- Only for a few days.
I'll make sure you'll look bad in the public opinion.
Those you love, will hate you.
Скопировать
Вы владелец.
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
Наша цель - отражать общественное мнение.
You own it!
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
It is our aim to reflect public opinion.
Скопировать
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship with Algeria.
Скопировать
Чей закон?
Я думал у нас демократия, и считал, что демократия основывается на общественном мнении народа.
Конечно, это так.
Whose law?
I thought this was a democracy and I thought the democracy is based to the collective will of the people.
Of course.
Скопировать
Он спит не с Бертой, а с матрасом, набитым золотом.
Вот тебе и общественное мнение.
Грязные сплетни служанок на служебной лестнице.
He's not sleeping with Bertha... He's sleeping with the shop!
And there's public opinion.
A pile of filth dumped on the servants' stairs.
Скопировать
Идеальный классический сценарий.
Под давлением общественного мнения, мы будем вынуждены выпустить повстанца из тюрьмы, он уйдет в горы
Мы начнем популяризацию его легенды, постеры, футболки и все такое...
Perfectly orthodox ploy.
Bowing to public opinion, we will be forced to release the Rebel from jail.
He'll take to the hills then we can propagate the legend. - T-shirts, posters.
Скопировать
...она клюнула на удочку, как одинокий мужчина.
Я представился ей работником телевидения,.. ...которому поручили провести опрос общественного мнения.
Но было бы лучше выдать себя за коммивояжера. Забавно думать, что деньги, которые она получает от секретных служб,..
She bit the bait like no one else.
I introduced myself as a TV employee doing a survey on our programming, but I should have stuck to the old trick of home appliance salesman.
Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen.
Скопировать
Превосходно, я вас жду.
Звонил один из руководителей отдела изучения общественного мнения.
- Что же, ладно.
Perfect, I'll expect you.
It's one of the directors from your survey firm - He's also a friend, he's on his way
- Alright, fine.
Скопировать
В общем, стараюсь.
Проводя опрос общественного мнения, можно попасть в любые двери.
Будьте добры, верните мою визитку и забудьте про меня.
At least, I try.
The survey story opens doors, Be nice, give out my card and forget about me.
Absolutely not.
Скопировать
Здравствуйте, мадам. Извините за беспокойство.
Институт общественного мнения проводит опрос для министерства качества жизни.
Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
I'm sorry to disturb you, but...
... we'redoinganation-widesurvey...
... ontheQualityofLife inFrance.
Скопировать
Но мы не можем издать это.
Общественное мнение, Вы понимаете.
Норвегия взорвалась бы если предатель...
But we can't publish it.
Public opinion, you see.
Norway would explode if a traitor...
Скопировать
Он стал национальным героем.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
Все Округа Спасения были упразднены, и Соединенные Штаты наконец-то начали решать социальные проблемы, с которыми они не могли справиться в течение 100 лет.
He'll become a hero.
Outrage over his death and the death of the other residents will change public opinion about the Sanctuaries.
They'll be torn down and the United States will correct the social problems it had struggled with for over 1 00 years.
Скопировать
В суде мы надеемся привязать Клея Шоу к заговору.
А, вот суду общественного мнения может понадобиться еще 25-30 лет, на то, чтобы всплыла истина.
Но, мы хоть нанесем первый удар.
In a court of law, we hope to get Clay Shaw for conspiracy.
In the court of public opinion, it could take another 25, 30 years for the truth to come out.
At least we'll strike the first blow.
Скопировать
Ты не понял, муж не виновен.
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение.
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
You don't understand, the husband is innocent.
It is necessary to hold the husband here to calm public opinion.
You're a bureaucrat, public opinion frightens you.
Скопировать
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
Исследования общественного мнения говорят, что он всегда был согласен с большинством.
В мирное время он боролся за мир, во время войны выступал за войну.
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
The researchers of public opinion declared that he always held the correct opinion.
During time of peace he was for peace, when there was a war, he joined in.
Скопировать
И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств.
Это был единственный способ сформировать общественное мнение.
А сэр Джеймс Квинлан был в курсе всего этого?
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers?
It was the only way to arouse public opinion.
Was Sir James Quinlan in on all this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов общественное мнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общественное мнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение